ʔ
ʔa yah, yes, okay, interjection, emphatic
- k̓aˤy̓w̓n̓čútmn̓tm̓ čun̓tm̓ “uɬ haʔ kʷ sc̓in̓tx ? aʔ, kn̓ sql̓tmixʷ uɬ kʷ tkɬmilxʷ.” He laughed at her and said “What are you saying? I am the man, and you the woman.” (PS)
- "aʔ, way̓ aspʔús,” čun̓tm̓ iʔ t q̓ʷy̓aˤs iʔ sx̌ʷil̓mn̓. “Ah, if that’s how you feel,” the Black Face told the Devil. (PS)
ʔáčəčqaʔ go out / go out. plural
- ʔáčəčqaʔəl̓x. They were going out. (PS)
- way̓ xʷəsxʷusəl̓x way̓ ixíʔ ʔáčəčqaʔəl̓x. Well they hurried and then they went out. (PS)
- kʷaʔ čxʷuy̓x, ixíʔ uɬ kʷu ʔáčəčqaʔ. Well come on, then let’s get out. (PS)
- ʔáˤpnáʔ way̓ uɬ kʷu ʔáčəčqaʔ iʔ tl̓ sn̓mamáyaʔtn̓. So now we are out of school. (PS)
ʔačəčqaʔíst manage to get out (plural)
- way̓ nax̌m̓ɬ lut qɬnusəl̓x ksʔačəčqaʔístsəl̓x. Well but they didn't manage to be able to get out. (PS)
ʔáčəčqaʔst let out, put out, take something out
- ʔáčəčqaʔstsəl̓x iʔ kwapsəl̓x. They took out their horses. (PS)
- ʔačəčqaʔsts S/he put them outside. (Cv)
ʔačəčqíʔst able to get out
ʔačkn̓čín̓tn̓ music machine, juke box, record player (Cv)
- kɬʔəčkn̓čintn̓ There is a music machine (Cv)
ʔačkníkst play with
- lut t̓ sčʔačkn̓íkstm̓p, ɬa čktr̓qíc̓aʔstp. You’re not playing with it, you’re kicking it. (PS)
ʔačkníkstm̓ play with
ʔačkníkstmn̓t play with something
ʔačkníkstn̓ toy
ʔáčqaʔ go out, exit, go outside (OkB)
- k̓aw̓, nak̓ʷm̓ mat t̓ ʔáčqaʔ. He’s gone, he must have slipped out. (PS)
- lut xʔkinm̓ mi ʔáčqaʔ S/he couldn’t do anything to get out. (PS)
- lut swit ksʔáčqaʔs Don’t anybody go out., Nobody is going out. (PS)
ʔačqaʔíst manage to get out, able to go out
- lut xʔkinm̓ miʔ ʔačəčqaʔíst. There isn’t anything to do to get out. (PS)
- way̓ kɬčaw̓t kiʔ ʔačəčqaʔíst kəkc̓il̓xqn̓. So Wood Tick had quite a time before it could got out. (PS)
ʔáčqaʔst iʔ sn̓x̌ʷil̓mn̓ take out the garbage
ʔačʔúčl̓ to paddle (repeatedly)
ʔAkát personal name- Agate (OkB)
ʔaksw̓čnitkʷ standing on riverbank or shore
ʔakswíx stand, be standing, be among, standing (OkB)
- kn̓ ʔakswíx I stand up (Cv)
- way̓ ilíʔ ʔakswíx uɬ n̓stil̓s. So there s/he stood and thought. (PS)
ʔaksw̓xínk stand on a side hill
ʔakʷɬtmníʔ carry a corpse, transport a corpse
ʔakʷtíl̓x insect, to crawl
ʔakʷtlilx crawl around (more than one)
- čʔakʷʔakʷtlilx. They are crawling around (Cv)
ʔakʷtlwís crawl around (Cv)
ʔakʷʔakʷíɬc̓aʔmn̓t carry meat, take meat
- way̓ ixíʔ sʔakʷʔakʷíɬc̓aʔm̓səl̓x. So then they started packing the carcas. (PS)
ʔakʷʔakʷtíl̓x insect, bug
ʔakʷʔakʷtíl̓x naʔɬ tupl̓ bugs and spiders
ʔalapúl̓ gopher, mole, Coyote’s wife
- kɬtkɬmilxʷ, ixíʔ čusəlx pul̓, pul̓laʔxʷ, uɬ aɬíʔ čniɬč sčusts alapúl̓ He had a wife, they call her Goph, Gopher, and he calls her Gophie (PS)
ʔalhíkst shoot straight
- kn̓ ʔalhíkst I can shoot straight (don’t miss). (Cv) analysis unclear
ʔalk̓ʷsíʔstm̓s one’s sharpening
- way̓ ixíʔ sʔalk̓ʷsíʔstm̓s axáʔ iʔ q̓ʷy̓aˤs iʔ ʔáy̓saʔ. So then the Black Face started sharpening the ice saw. (PS)
ʔalk̓ʷúsm̓ sharpen a blade (OkB)
- iksʔalk̓ʷúsm̓ in̓nín̓k̓mn̓. I’m going to sharpen my knife.
- ʔalk̓ʷúsn̓t an̓tíxʷc̓k ! Sharpen your tongue!
ʔalk̓ʷústn̓ sharpening stone
ʔalw̓sčút gather together
ʔalw̓síkstm̓ take up a collection
- nínwiʔ kʷu ʔal̓lw̓síkstm̓ miʔ liq̓n̓tm̓. Then we will get up a collection and we’ll bury him. (PS)
ʔalw̓sílp̓m̓ gather wood, gather firewood
ʔalw̓sqílxʷ gather people together (OkB)
ʔal̓ʔílxʷt hungry (plural)
- p ʔal̓ʔílxʷt. You guys are hungry. (Cv)
ʔAɬčhíw̓amn̓ place name- Sand Creek, supposedly a Spokane word referring to a type of small fish (OkB)
ʔaɬəɬnún̓t able to eat, manage to eat
ʔaɬnímn̓ like to eat, likes to eat
- kn̓ ʔəɬnimn̓ I always eat (Cv)
ʔaɬnm̓sqáx̌aʔmn̓t feed livestock, feed animals
- way̓ nak̓ʷm̓ kʷu ʔaɬnm̓sqáx̌aʔm̓səl̓x axáʔ iʔ t iɬəɬqáqčaʔ. These brothers of mine are feeding me to it.
ʔaɬpnún̓tm̓ edible
ʔaɬʔaɬnún̓tm̓ edible
ʔaɬʔíɬn̓ eat (plural)
- way̓ ʔaɬʔíɬn̓əl̓x, wy̓wy̓čín̓əl̓x. So they ate, they got done eating. (PS)
- xʷuywy̓ ʔəɬʔiɬənwy̓ Go eat (Cv)
ʔaɬʔiɬníst manage to eat, able to eat
- laʔkín̓ miʔ kʷu xʔkinm̓ miʔ kʷu ʔaɬʔaɬníst. What can we do to get things to eat? (PS)
ʔaɬʔíɬnist able to eat
ʔaɬʔíɬn̓t eat things
- way̓ xʷʔasq̓t lut t̓a c̓aɬʔíɬn̓səl̓x. It’s been many days since they had eaten. (PS)
ʔám̓as- threaten / threaten. analysis unclear (Cv)
ʔamasn̓sp̓íliʔsn̓t threaten to hit somebody, threaten to club somebody
- way̓ nixʷ tixʷkʷúkʷstm̓əl̓x ʔamaʔsn̓sp̓íliʔsn̓tm̓əl̓x. So s/he told them the same thing, s/he threatened to club them. (PS)
- kʷuʔ ʔamaʔsn̓sp̓íliʔsn̓tm̓. He threatened to club us (Cv)
- kʷuʔ ʔamaʔsn̓sp̓íliʔsn̓tm̓ iʔ kʷu əɬčkʷul̓stm̓. S/he threatened to club us, s/he sent us back (PS)
- way̓ nixʷ ixíʔ ʔamaʔsn̓sp̓íliʔsəs. So again s/he threatened to club them. (PS)
ʔam̓čnítkʷ sit on the bank, sit on shore
ʔam̓čút feed oneself
ʔam̓mútət fall down, sit down hard
ʔamnám̓ to feed
- uɬ áɬiʔ lut t̓ iksíw̓stm̓stm̓, t̓ iksʔamnám̓ t lawán̓, čm̓ n̓k̓stmis. And that's why I wouldn’t water it, or feed it oats, that might harm it. (PS)
- kmix ilíʔ kʷu áˤčəntíxʷ, uɬ lut kʷu aksʔamnám̓ Just tie me there, and don’t feed me (PS)
ʔamńčút identify oneself, announce oneself
- ʔamn̓čútəl̓x. They identified themselves., They announced themselves., They introduced themselves. (PS)
ʔamn̓čútxt tell somebody about names
- kʷu ʔamn̓čútxts. She tells me about names. (Cv)
ʔamníl̓tm̓ name a child / feed children
ʔamníl̓tm̓ / ʔamníl̓tn̓t feed children
ʔamníl̓tm̓, ʔamníl̓tn̓t feed children
ʔamnsqáx̌aʔ feed for stock
- uɬ ilíʔ kn̓ ksʔamn̓sqáx̌aʔ t lawán̓, t sw̓púlaʔxʷ. And there I have feed for horses, oats, hay. (PS)
ʔamnsqáx̌aʔm̓ feed an animal
- čʔamn̓sqáx̌aʔm̓əl̓x. They fed the stock (Cv)
ʔamn̓sqáx̌aʔm̓ feed animals
ʔamnsqáx̌aʔmn̓t feed an animal
- way̓ kʷuʔ sn̓ml̓x̌aʔčinm̓səl̓x iɬəɬqáqčaʔ, kʷuʔ ʔamn̓sqáx̌aʔm̓səl̓x iʔ k̓a y̓lmixʷm̓. My brothers told a lie about me, they are feeding me to the king. (PS)
ʔamnúnm̓ / ʔamnún̓t manage to say
ʔamnús manage to say / come out with in speech
ʔam̓sm̓ pitiful / poor thing / unfortunate, poor
- ʔa··msm̓ sn̓ʔímaʔt Poor grandchild / Poor grandchildren (PS)
- ʔam̓sm̓ isqʷsíʔ My poor boy (Cv)
ʔam̓tíkʷ an̓pús feed the cat / feed the cat
ʔam̓tím̓ feed somebody / feed somebody. the n is deleted from this root regularly before s, ɬ, but also before the transitive -nt which irregularly appears as t
- miʔ ksiw̓stm̓stn̓, mɬ ʔam̓tín̓ t lawán̓. I will water him, and I’ll feed him some oats. (PS)
- pnaʔ lut sxʷʔit ɬa čk̓ʷul̓čɬəmn̓, ɬa čʔam̓ɬulmn̓. Maybe what I cook for you guys and what I feed you isn’t alot. (PS)
ʔam̓tím̓ iʔ pus feed the cat / feed the cat
ʔam̓tlwís sit around
- uɬ way̓ ʔam̓tlwís axáʔ iʔ stʔiw̓tx. And so this last one got to sitting around. (PS)
ʔam̓túɬt call someone out
ʔam̓túɬtm̓ to feed someone
ʔam̓tútyaʔ in a sitting position
ʔamút sit
ʔamútət fall down, fall on one's butt, sit down hard
ʔam̓xlwís move around
ʔam̓ʔam̓čín̓ keep watch
ʔamʔam̓čín̓t keep watch for something
- ʔam̓ʔam̓čín̓txʷ. You watched for it. (Cv)
ʔam̓ʔúm̓ɬt to name something
ʔanwín̓t feel something, sense something, feel something
- ʔay̓xáxaʔ kn̓ ɬaʔxʷísk̓it, ixíʔ kiʔ ʔanwín̓ iksq̓míltn̓. In a while I got rested, that’s when I felt hungry. (PS)
- ʔanwís n̓čkʷísk̓itm̓. She feels it and she groans. (PS)
- uɬ way̓ ʔanwís iʔ sčiʔíxs. And then s/he started feeling the heat. (PS)
ʔanwn̓xásq̓t temperature, weather
ʔapl̓s apples, apple
ʔapn̓kɬtál̓qn̓ ten teepees
ʔapn̓kɬtíp ten eggs
ʔapnkspín̓tk ten years
ʔapn̓kspín̓tk ten years (PS)
ʔapnkstásq̓t ten days (Cv)
ʔapn̓kstásq̓t ten days (Cv)
ʔapn̓kstáyaʔqn̓ ten head
ʔapn̓kstíɬxʷ ten houses
ʔapn̓kstíwɬ ten boats (Cv)
ʔáp̓qʷuʔstn̓ napkin
ʔapwíkn̓t catch a glimpse of something
- ʔapwíkn̓. I accidentally saw it. (Cv)
ʔapwksqílxʷ catch a glimpse of a person / catch a glimpse
- laʔkín̓ t̓xʷ ɬa čʔapwəksqilxʷ axáʔ iʔ sčyəx̌istx mɬ t̓aˤpám̓. When he who drives the deer happens to catch a glimpse of it, he shoots it. (PS)
- əpwksqilxʷ. He saw it, but it got out of sight again. (Cv)
ʔap̓ʔíp̓kstm̓ wipe hands
ʔaq̓ʷm̓ shave
ʔaq̓ʷn̓t scrape s/t, shave something
- ʔaq̓ʷs. S/he scraped it.
ʔaq̓ʷsm̓ to shave
ʔaq̓ʷsnčút shave
- kn̓ ʔaq̓ʷsənčút I shaved (Cv)
ʔaq̓ʷsn̓t shave somebody
- ʔaq̓ʷsn̓. I shaved him. (Cv)
ʔaq̓ʷsx shave
ʔaq̓ʷʔáq̓ʷsm̓ to shave
ʔaq̓ʔíq̓m̓ to scrape a hide
ʔarsíkʷ turtle
ʔar̓síkʷ turtle
ʔarsíkʷm̓ place name- McCoy Lake [lit. place of turtles.] (OkB)
ʔAry̓át personal name- Harriet
- uɬ k̓əl̓ aryát haʔ p yʔaˤp? And did you get to Harriet’s? (Cv)
ʔasəsíl̓ doubles
ʔasíl̓ two
- ʔasíl̓ x̌əčəčikst two hundred (OkB)
- uɬ way̓ axáʔ ksʔasíl̓s skaˤčíw̓s. And so now it’s been two weeks. (PS)
- way̓ ʔasíl̓ sʔistk. Well it’s been two winters. (PS)
- miʔ ʔasíl̓ x̌əx̌iyáɬnxʷ. It is until two o’clock. (Cv)
- way̓ wiks ʔasíl̓ xwiɬ. Then s/he saw two roads. (PS)
ʔásíl̓ tl̓ kaʔɬl̓̓sak̓ʷtsíliʔs two-thirds
ʔasláqstxn̓ two legs
ʔaslásq̓t second day, two days
ʔasláyaʔqn̓ two heads, two headed
ʔaslíkst two hands
ʔasl̓íɬxʷ two houses
ʔasl̓ín̓k two guns
ʔaslípuʔstxn̓ two steps
ʔaslísxn̓ two rocks
ʔaslíwl̓ two vessels
ʔaslíwɬ two boats
ʔaslíʔst two bullets, two arrows
ʔasl̓qín̓kst two fingers
ʔasl̓sc̓áks number pair, numeral pair
ʔasl̓sčaʔáqʷ two summers
ʔasl̓spín̓tk two years
- way̓ uɬ ʔasl̓spín̓tk. And so it’s been two years. (PS)
ʔasl̓spín̓tk aʔ čq̓y̓am̓ second graders
ʔasl̓sʔístk two winters
ʔaslúsm̓ both sides, twice, two blocks
- kʷuʔ ƛ̓xʷupn̓txʷ ʔaslúsm̓. You got the best of me twice. Two times you defeated me., You beat me twice. (PS)
ʔaslúsm̓ aksc̓ák. You will count two ways.
ʔaslʔúpənkstɬčilkst twenty-five
ʔasl̓ʔúpn̓kst 20 / twenty
ʔasl̓ʔúpn̓kst uɬ čil̓kst piqsxn̓ a quarter dollar coin
ʔasl̓ʔupn̓kstɬčíl̓kst twenty five
ʔasl̓ʔupn̓kstɬʔasíl̓ twenty-two (OkB)
ʔastkʷ cedar
- axáʔ iʔ ʔastkʷ iʔ mxiɬp Cedar boughs (PS)
ʔasx̌m̓ spine, backbone
ʔAtánaʔ place name- Yakima (Cv)
ʔatətxíst able to sleep
ʔatxílx sleep (more than one)
ʔatxíl̓xst put to sleep (more than 1)
ʔatʔatxáyaʔ pretend to be sleeping, fake sleep
- nax̌m̓ɬ kʷ ʔatətxáyaʔ, kʷ x̌ʷaq̓ʷl̓qsm̓. But you pretend sleep, you snore. (PS)
ʔaw̓aw̓čín̓t be watchful of something
- ʔaw̓aw̓čín̓ I sat watching and ready. (Cv)
ʔaw̓aw̓tíw̓sn̓t sneak up on something
- ʔaw̓aw̓tíw̓siʔs S/he sneaked up it. (Cv)
ʔawáˤʔ wah (crying sound)
ʔaw̓čín̓ follow the shore upstream
- ixíʔ ɬəɬn̓ʔaw̓čínm̓səl̓x t n̓x̌ʷy̓aʔɬpítkʷ. Then they started going back up river on the Kettle River. (Cv)
ʔaw̓íɬtxn̓ sneak up to / sneak up to, stalk a person, sneak along (OkB)
ʔaw̓qnwíxʷ follow one another
- ixíʔ sn̓ʔaw̓qnwíxʷs yəyaˤt iʔ sqilxʷ, kaʔ n̓kʷín̓plaʔsəlx̓. All the people followed one another singing. (Cv)
ʔaw̓s- go to do
- iʔ sʔaw̓sk̓ɬčəhmíx. They are who went to watch., S/he is going to be on watch. (PS)
- sʔaw̓sk̓áˤw̓xəl̓x. They're going to pray., They go praying., The started to go pray. (Cv)
- p ʔaw̓spúlx. You guys go to bed., You guys go to hit the hay. (PS)
- ʔaw̓sčáˤwl̓x go to bathe (Cv)
- kn̓ ʔawspíx̌m̓ I go hunting (Cv)
- ʔaw̓sn̓t̓áqʷm̓. S/he went to lick plates. (PS)
- ʔaw̓sk̓ʷúl̓čɬtmn̓. I’ll go cook for you. (PS)
- ik̓líʔ ʔaw̓stkíčsəl̓x. They went and got there abouts. (PS)
- p ʔaw̓sxminaʔn̓čút. You guys go get straightened out.. (Cv)
- xʷuyx čʔawsáˤčán̓t Go tie it up (PS)
- miʔ sič ʔaw̓sk̓ʷúl̓n̓. And then i’ll go tend to him., I’ll go tend to it. (PS)
ʔaw̓saˤčn̓tím̓. We went to tie it.
- xʷuyx čʔawsáˤčán̓t ixíʔ iʔ sn̓kɬc̓aʔsqáx̌aʔ Go tie up the horse (PS)
ʔaw̓síw̓stm̓st go water something
- ʔaw̓síwstm̓stn̓, mɬ n̓ín̓w̓iʔ n̓k̓ʷixʷkn̓n̓ I’ll go water him, and then I’ll take off the saddle (PS)
ʔaw̓sk̓áˤw̓ go pray
ʔaw̓sk̓ək̓níyaʔ go to listen
- ʔaw̓sy̓ay̓áx̌aʔm̓, ʔaw̓sk̓ək̓níyaʔ iʔ k̓l̓ skəkáˤkaʔ iʔ ksmay̓n̓čútaʔx. He went to watch (and) listen to the bird’s story (PS)
ʔaw̓sk̓ɬčhám̓ go watch out
ʔaw̓sk̓ʷúl̓n̓t go fix something
- miʔ sič ʔaw̓sk̓ʷúl̓n̓. And then i’ll go tend to him., I’ll go tend to it. (PS)
- ixíʔ ʔaw̓sk̓ʷúl̓čɬəmn̓. Then I’ll go cook for you all. (PS)
ʔawsƛ̓xʷntím̓ go kill many. compound
- ixíʔ nínwiʔ kʷ k̓ɬʔatətxnúm̓t ixíʔ mɬ čʔaw̓sƛ̓əxʷɬúlm̓s iʔ t pəptw̓ínaxʷ. When you fall asleep, the old woman will come and kill you guys. (PS)
ʔaw̓smúskst go take a chance
- kʷu sčʔaw̓smúskstx. We came over to take a chance. (Cv)
ʔaw̓sn̓t̓áqʷm̓ go lick plates
- ʔaw̓sn̓t̓áqʷm̓. S/he went to lick plates. (PS)
ʔaw̓stkíčn̓t go meet somebody
- ik̓líʔ ʔaw̓stkíčsəl̓x, ixíʔ iʔ sqʷsiʔsəl̓x. They went to meet him around there, that’s their son. (PS)
ʔaw̓sy̓ay̓áx̌aʔm̓ go watch
- way̓ ixíʔ xʷuy̓ səxʷk̓ʷul̓čn̓čut, ʔaw̓sy̓ay̓áx̌aʔm̓, ʔaw̓sk̓ək̓níyaʔ. So then the cook went, s/he went to watch and listen. (PS)
ʔaw̓sy̓áˤʔ. go gather together
- ʔaw̓sy̓áˤʔəl̓x. They went to the gathering. (Cv)
ʔaw̓sʔamn̓sqáx̌aʔ go feed stock
ʔaw̓təptíɬn̓ follow, learn by following
ʔaw̓típiʔs. He followed behind her. (OkB)
- ʔaw̓típn̓txʷ. You followed behind. (Cv)
ʔaw̓típn̓t follow somebody or something / something
- kʷu ʔawtíps S/he’s behind me., S/he follows me. (Cv)
- way̓ ixíʔ sʔáčqaʔs, way̓ kʔáčəčqaʔm̓səl̓x, t̓xʷ ʔaw̓típiʔsəl̓x. Then he went out, they went out with him, they followed him. (PS)
ʔaw̓tmaʔsqílxʷ contemporary people
ʔaw̓tpáɬq follow
- ʔaw̓tpáɬqəl̓x. They followed behind. (Cv)
- ixíʔ sič iʔ k̓ʷiƛ̓ət iʔ sqilxʷ ʔawtpáɬq Then the rest of the folks string along (PS)
ʔaw̓tpíliʔs parading
ʔaw̓tsíw̓s oppose each other
ʔaw̓tús opponent
ʔaw̓túsmn̓t be placed in opposition to, be matched in gambling, to oppose someone
ʔaw̓ʔaw̓tíw̓sn̓t sneak up on someone or something
ʔaw̓ʔíw̓txnm̓ sneak up on
ʔax̌ yuck, expression of disgust
ʔax̌láqsm̓ push to one side (Cv)
ʔax̌láqsn̓t push something to one side, push something aside
- ixíʔ ak̓láʔ ʔax̌láqsm̓s.. Then s/he pushed it to one side here. (PS)
ʔax̌l̓ásq̓t every day (Cv)
ʔax̌líkstm̓ to guide (with the hand)
- t̓xʷ kʷ tkʷn̓kʷnim̓ uɬ lut kʷuʔ t̓ aksʔax̌líkstm̓, t in̓čáʔ way̓ čmistín̓ k̓aʔkín̓ kʷu ɬə ksxʷuy̓s. Just hold on, you don’t have to guide me, I know where we are going. (PS)
ʔax̌líkstmn̓t do something with the hand to somebody, to stir with the hand
- t̓iʔ axáʔ ʔax̌líkstm̓s uɬ n̓wisəl̓x iʔ sn̓kɬc̓aʔsqáx̌aʔ. He did like this and the horse rose. (PS)
ʔax̌líw̓s resemble, same, similar
ʔax̌l̓lwís do something, be doing something, be going around, be traveling
ʔax̌l̓mn̓čút turn around, turn oneself around, turn back (OkB)
- way̓ t̓iʔ lut sl̓kʷuts uɬ ixíʔ sʔax̌l̓̓mn̓čúts. So s/he just didn’t go far, and then s/he started to turn around. (PS)
ʔax̌l̓mnwíxʷ make love to each other, go around with each other
ʔax̌lm̓túɬt pass something around
ʔax̌l̓spín̓tk every year, each year
- ʔax̌l̓spín̓tk kʷuʔ čƛ̓xʷupstxʷ. Every year you get the best of me., Every year you beat/defeat me. (PS)
ʔax̌l̓túɬt turn over s/t to someone
ʔax̌lúsm̓ turn head, turn away, turn face
- way̓ k̓laʔ ʔax̌lúsm̓, čut, “lut t̓ iksxʷúy.” So s/he just turned away, s/he said, “I’m not going.” (PS)
ʔax̌lwís do something, be doing something, be traveling
- čʔax̌l̓lwís. He’s fooling around (Cv)
- way̓ wim̓ sʔax̌l̓lwísts. So it won’t work whatever he does. (PS)
- uɬ axáʔ iʔ k̓ʷiƛt pul̓xəl̓x, kmix k̓im̓ sn̓k̓l̓ip iʔ čʔax̌l̓̓lwís. And these others went to bed, only Coyote is left fooling around. (PS)
ʔáx̌ʷlaʔxʷtn̓ rake
ʔax̌ʷlpm̓ sweep the floor
ʔax̌ʷmn̓ brush (OkB)
ʔax̌ʷn̓t sweep something, brush something
ʔax̌ʷtús sleepy face
ʔax̌ʷyn̓ fishing net
ʔax̌ʔax̌lál̓qʷ the same stature, the same height
- t̓iʔ put čʔax̌ʔax̌lús uɬ put čʔax̌ʔax̌lál̓qʷəl̓x. Their faces are just alike, and their heights are the same. (PS)
ʔax̌ʔax̌lílx be busy, go around and around (plural)
- way̓ axáʔ ʔax̌l̓ʔax̌lílx. So this one was busy doing something. (PS)
ʔax̌ʔax̌lús the same looks
ʔay̓, kxn̓tsin̓ iʔ l̓ asčk̓ɬpáʔx̌. Yes, I will go along with your thoughts. (PS)
ʔay̓kr acre
ʔay̓míw̓s cross
ʔaymíw̓sn̓t cross out something, put an x on something, bless somebody, make the sign of the cross on somebody
ʔay̓míw̓sn̓ts. S/he blessed you.,S/he made the sign of the cross over you. (Cv)
ʔáy̓saʔ, čm̓ t sqilxʷ čus naník̓mn̓ l̓ sxʷuyn̓t. Ice saw, in Indian one could call it a cutter for ice. (PS)
ʔay̓snwíxʷ share
ʔay̓snwíxʷ iʔ sn̓kʷnixʷ. Share your song.
ʔay̓xáxaʔ a short time, a while, after a while
- čm̓ ʔay̓xáxaʔ tl̓ aksx̌ʷáq̓ʷl̓qsm̓ miʔ čk̓ɬnixlmn̓txʷ iʔ pəptw̓ínaxʷ. A little while after you start snoring you’ll hear the old lady. (PS)
- ʔay̓xáxaʔ tl̓ sqaqsəsts. It was a little after dark. (PS)
- nínwiʔ ʔay̓xáxaʔ ksaʔxíc̓aʔ miʔ ksiw̓stm̓stn̓, mɬ ʔam̓tín̓ t lawán̓. In a little while when he cools off I will water him, and I’ll feed him some oats. (PS)
ʔay̓xáxaʔ čnw̓is. Time went by, the sun was high. After a while the sun was up high. (PS)
ʔay̓x̌ʷt tired
- miyáɬ kn̓ ʔay̓x̌ʷt. I am too tired. (PS)
- way̓ mət taʔlíʔ kʷ ʔayx̌ʷt You must be very tired (PS)
- uɬ lut ʔay̓x̌ʷt, uɬ n̓k̓w̓pil̓s. And s/he wasn’t tired, rather s/he was lonesome. (PS)
- ixíʔ sxʷaʔxʷísts uɬ t̓iʔ lut uɬ ʔay̓x̌ʷt. Then he started walking, and in no time he was tired. (PS)
- lut kʷ t̓ ʔay̓x̌ʷt kʷ ɬa čn̓c̓iw̓m̓. You don’t get tired when you wash dishes. (PS)
ʔay̓x̌ʷtmn̓t get tired of something
ʔay̓ʔáy̓x̌ʷt tired (plural)
- mat way̓ p ʔay̓ʔáy̓x̌ʷt. I guess you are tired. (PS)
ʔaʔísc̓k̓ squirrel, pine squirrel
ʔáʔpust crotch
ʔaʔsíw̓ɬ loon
ʔaʔúkʷiʔn̓t take something, transport something, carry something
- ʔaʔúkʷiʔs iʔ syupsts. He took his tops. (PS)
ʔaʔúkʷn̓t take something, transport something
ʔaʔúlw̓s gather (plural)
ʔaʔúm̓ to read
ʔaʔúsaʔ eggs, egg
- iʔ sn̓c̓aʔxʷíɬc̓aʔ, iʔ ʔutmíl̓, km̓ iʔ ʔaʔúsaʔ. It is hot cakes, oat meal, or eggs. (PS)
ʔaʔˤaˤʔn̓čút laugh (PLURAL) (OkB)
ʔáˤc̓ɬq̓əy̓min̓ magazine
ʔaˤc̓m̓ look, look at
ʔaˤc̓n̓t look at something (PS)
- maˤn̓ ! ʔáˤc̓n̓t axáʔ t asaʔstám̓. Dang! Look at this sister-in-law of yours. (PS)
- n̓t̓aʔ, ʔaˤc̓n̓t kʷaʔ itíʔ kiy̓c̓asq̓t, talíʔ c̓aɬt. Well, look how clear it is, it's very cold. (PS)
- way̓ ʔaˤc̓n̓tm̓əl̓x sn̓k̓l̓ip. So Coyote looked them over. (PS)
- uɬ t̓iʔ ʔaˤc̓n̓txʷ iʔ sx̌l̓x̌aˤl̓t, t̓xʷ l̓ sk̓laxʷ mɬ n̓k̓ʷul̓čnm̓. And just look at the day, when in the evening the weather is fixing the day. (PS)
- nínwiʔ ʔaˤc̓n̓txʷ, kʷ n̓putl̓s uɬ way̓ sič kʷuʔ x̌aq̓n̓txʷ. Then look at it and if you are satisfied, then you can pay me. (PS)
- uɬ axáʔ ʔáˤc̓s iʔ k̓l̓ sk̓ʷut. And then s/he looked to one side. (PS)
ʔaˤc̓x̌m̓ look at
- húmaʔ ʔaˤc̓x̌x ak̓láʔ iʔ k̓l̓ askn̓wístm̓. Look above you here. (PS)
ʔaˤc̓x̌m̓túɬt show someone where to look / show something to someone
ʔaˤc̓x̌n̓čútn̓ mirror (OkB)
ʔÁˤc̓x̌úlaʔxʷ a man’s name (OkB)
ʔaˤc̓ʔáˤc̓n̓txʷ asčn̓stíl̓s You check your prediction.
ʔaˤláp lose a race, lose a contest
- kn̓ áˤláp I lost (what I gambled) (Cv)
- ʔaˤpnáʔ lut iksʔaˤláp. I’m not going to lose now.
ʔaˤl̓pmín̓t to lose at something
ʔaˤl̓pn̓čút be the loser, to lose
- uɬ t̓a w̓nixʷ kiʔ kn̓ kstaʔmínaʔ, way̓ kn̓ ʔaˤl̓pn̓čút. Sure enough I had a hard time to pull through winter, I was the loser all the way. (PS)
ʔaˤlqín̓t cover something
- ʔaˤlqísəl̓x. They put the cover on it. (PS)
ʔaˤɬán̓t to pile something
ʔaˤƛ̓ám̓ chew, gnaw (Cv)
ʔaˤƛ̓úlaʔxʷm̓ to graze
ʔaˤƛ̓ʔaˤƛ̓čínmn̓t chew somebody up with words
- ʔaˤƛ̓ʔaˤƛ̓čínmn̓tsn̓. I’m going to chew you up. (Cv)
ʔaˤm̓ thaw (OkB)
- əɬʔáˤmáp thaw again, melt again
ʔaˤmám̓ melted, thawed (OkB)
ʔaˤmáp melted, thawed
- t̓iʔ kʷmiɬ kiʔ čiʔíx iʔ skʷal̓t uɬ áɬiʔ ʔaˤmáp iʔ smik̓ʷt uɬ axáʔ iʔ sxʷuyn̓t. At once the sun got warm, and the snow and the ice melted., At once it got warm from the sun, and the snow and the ice melted. (PS)
ʔaˤmaˤmál̓xkn̓ really big buck
ʔaˤm̓tús mad face
ʔaˤm̓ʔáˤy̓m̓t angry (plural)
ʔaˤnaˤník jack rabbit
ʔaˤnaˤníkn̓ jackrabbit
ʔaˤn̓n̓ magpie
ʔaˤpnáʔ now, today
- ʔaˤpnáʔ kʷu ksy̓aˤmíxaʔx. Now we are all going to gather up. (PS)
- uɬ ilíʔ kn̓ čx̌ʷl̓úlaʔxʷm̓ mɬ ʔaˤpnáʔ aláʔ kn̓ ɬk̓ʷl̓ɬtm̓xʷúlaʔxʷm̓. And then I abandoned that country and now I have made my home again here. (PS)
- way̓ itlíʔ kʷu əɬk̓ʷan̓ɬqm̓, nax̌m̓ɬ ʔaˤpnáʔ k̓ɬʔiy̓sn̓tm̓ iʔ ksčk̓ʷan̓ɬqtət. So from there we will put in a garden again, but this time we’ll change what we’re going to plant. (PS)
- ʔaˤpnáʔ k̓laxʷ this evening (PS)
- ʔaˤpnáʔ way̓ uɬ k̓laxʷ. Right now it's already evening. (PS)
- n̓ín̓w̓iʔ put n̓k̓ʷəspintk put ʔáˤpnáʔ sx̌l̓x̌áˤl̓t miʔ kʷu əɬčy̓aˤp. It’ll be exactly one year today when we will come back (PS)
- ʔaˤpnáʔ t̓x̌iw̓twílx a year from today, next year at this time (PS)
- sič ʔaˤpnáʔ ɬə ksxʷuy̓s k̓l̓ sn̓mamáyaʔtn̓. Just now s/he go going to school. (Cv)
- n̓laˤw̓pús ʔaˤpnáʔ. Exactly now. (PS)
ʔAˤtál̓ woman’s name (OkB)
ʔaˤt̓ísxaʔ sneeze
ʔaˤt̓ísxm̓ to sneeze
ʔAˤtm̓ p.n. man’s name (OkB)
ʔaˤtʔáˤy̓tmn̓ teeth
ʔáˤwáp drip, place name- east portion of a broken peninsula which extends westward along the Kettle River, about a mile north of Napoleon; Sinixt camp site [lit- dripping] (OkB)
ʔaˤw̓c̓áp go to nothing, go to waste
- talíʔ uɬ ʔaˤw̓c̓áp, ixíʔ uɬ k̓l̓ sy̓ak̓ʷáqs. He’s going to nothing, and it was past mid-winter. (PS)
ʔáˤw̓ítmn̓tm̓ fed up with something or someone
ʔAˤw̓tpíc̓aʔ woman’s name
ʔaˤwy̓m̓st hurry
- kn̓ čaˤwm̓st. I hurried (PS)
ʔaˤw̓y̓n̓čút laugh
ʔaˤw̓y̓ʔaˤw̓y̓n̓̓čút laugh
- ʔaˤwy̓ʔaˤwy̓n̓čútəl̓x. They laughed. (Cv)
ʔaˤx̌ scratch
ʔáˤx̌laʔxʷn̓t harrow the soil, rake the soil
ʔaˤx̌n̓t scratch something
ʔaˤx̌ʷán̓t string something
- ʔaˤx̌ʷn̓tíxʷ iʔ sp̓ic̓n̓. You string along the rope.
ʔaˤx̌ʷmín̓ binder
- ʔaˤx̌ʷmín̓ l̓ sq̓ʷiɬt A binder for packing.
ʔaˤx̌ʔáˤx̌laʔxʷ scratch the ground, rake the ground
ʔaˤyám̓ growl, scold, to roar, meow (OkB)
ʔaˤy̓áp fall out (OkB)
ʔaˤy̓čkst bull trout, Salvelinus malma (OkB)
ʔaˤy̓m̓t angry
ʔáˤy̓m̓tmn̓t get angry at somebody
- mat talíʔ kʷuʔ ʔaˤy̓m̓tmn̓tm̓. She must be very angry at us. (PS)
ʔaˤy̓n̓čút to smile, to laugh
ʔaˤy̓pmínm̓ scold, rebuke, castigate
ʔaˤy̓t tired
- mat ʔáˤyx̌ʷt, tsaq̓ʷ. Maybe he was tired from boredom. (PS)
ʔaˤy̓tmn̓ tooth (OkB)
ʔaˤy̓tmn̓ sx̌əx̌c̓iʔ a toothpick
ʔaˤyúʔ fernleaf biscuitroot, chocolate tips, Lomatium dissectum multifidum
ʔaˤy̓x̌ʷt tired
ʔaˤy̓ʔaˤy̓ín̓kn̓t tickle somebody’s belly
- huy̓ məɬ t̓i kʷ əɬq̓ilx məɬ ixíʔ áˤyáˤyínkn̓ts And as soon as you go to bed, she’ll start tickling you. (PS)
ʔaˤy̓ʔaˤy̓n̓čút laugh
ʔaˤʔáˤc̓ɬt ! Check it for her!, Review it for her!
ʔaˤʔáˤc̓n̓t explore, look at repeatedly, review
ʔaˤʔíčkʷalaʔ meadowlark
ʔaˤʔíl̓tm̓ slide (as children playing) (OkB)
ʔáˤʔím̓ melt
ʔáˤʔn̓čút / ʔaˤw̓y̓n̓čút smile (OkB)
ʔíatx sleep for a while, to nap
ʔičəčkn̓ to play
ʔičkn̓ to play
ʔičkst play with someone
- ʔičkstm̓ iʔ t smam̓ʔím̓, čqəsqsin̓kstm̓əl̓x, čhaˤhtəl̓x. The women are playing with them, they’re tickling them, they’re laughing. (PS)
ʔičtw̓ long snowshoes
ʔíiɬc̓aʔ plate (OkB)
ʔiknám̓ place name- Viet Nam (Cv)
ʔik̓ʷn̓ fish eggs, salmon eggs
ʔik̓ʷnm̓ lay fish eggs
ʔilxʷt be hungry, hungry (OkB)
- way̓ nax̌m̓ɬ ʔilxʷt. Well but s/he’s hungry. (PS)
- axáʔ iskxnílt mət way̓ nixʷ ʔilxʷt, ʔayx̌ʷt My child follower must really also be tired, exhausted (PS)
ʔiɬn̓ eat
- ʔiɬn̓ qʷásqiʔ. Blue Jay ate. (PS)
- way̓ kɬčsl̓xitm̓s uɬ kʷ ʔiɬn̓. So s/he sets the table for you, and you eat. (PS)
- aláʔ miʔ čəqn̓tixʷ miʔ kʷ ʔiɬn̓. Set it here so you can eat. (Cv)
- way̓ uɬ kčwil̓səl̓x, way̓ sʔiɬn̓səlx, ʔiɬn̓əl̓x, uɬ wy̓wy̓čin̓əl̓x. And so they gave them something to eat, they started eating, they ate, and they finished eating. (PS)
ʔiɬnm̓ t sk̓laxʷ sʔiɬn̓ eat supper, eat dinner
- ʔiɬn̓t ask̓láxʷ sʔiɬn̓ ! Eat your dinner! Eat your supper!
ʔiɬn̓t iʔ ɬəkʷəkʷaˤst sʔiɬn̓ eat breakfast
- ʔiɬn̓t an̓ɬəkʷəkʷáˤst sʔiɬn̓ ! Eat your breakfast!
- l̓ k̓ʷinx kiʔ kʷ c̓iɬn̓ l̓ ɬəkʷəkʷaˤst ? What time do you eat breakfast?
- l̓ tim̓ɬ kiʔ kn̓ c̓iɬn̓ l̓ ɬəkʷəkʷaˤst. I eat breakfast at eight.
ʔimx move residence, move, change houses
- mat t̓iʔ t sn̓kʷəkʷʔač úɬiʔ ʔim̓x. S/he must have moved in the night. (PS)
- ixíʔ uɬ sič ʔim̓x k̓l̓ sn̓ilíʔtn̓s. And then he moved to where he belongs. (PS)
ʔip̓m̓ wipe (OkB)
ʔip̓n̓t wipe something
ʔip̓n̓t ! Wipe it ! (Cv)
- x̌w̓əntisəlx x̌əw̓w̓alqʷ, xʷƛ̓əntisəlx məɬ ʔip̓əs They dry the sticks dry, they whittle them, and they wipe them / They dry the sticks dry, they whittle them, and they dry them (PS)
ʔip̓sm̓ wipe face
ʔip̓stn̓ towel
ʔiq̓ scrape
ʔiq̓m̓ to scrape a hide
ʔiq̓mn̓ scraper
ʔisk̓ʷlm̓ throw, toss
- iksʔísk̓ʷlm̓. I’m going to toss them. (Cv)
ʔisk̓ʷlmn̓t toss something, throw something up
- ʔisk̓ʷlm̓s. S/he tossed them., She threw them up. (Cv)
- uɬ axáʔ ilíʔ iʔ qʷəčqʷačqn̓ ʔisk̓ʷlm̓s. And now they tossed the caps there. (PS)
ʔistk winter
ʔistkm̓ winter
- kʷu čxʷl̓xʷal̓t miʔ əɬʔistkm̓. We might stay alive until winter. (PS)
- uɬ way̓ t̓iʔ ilíʔ čʔúl̓lw̓səl̓x l̓ ʔistkm̓. And so they stick together there in winter. (PS)
ʔitx go to sleep / sleep / to sleep (OkB)
- ʔitx uɬ mat k̓ɬʔatətxnúm̓t, mat čnw̓is kiʔ qiɬt. He slept, and he must have overslept, maybe the sun was high when he woke up. (PS)
ʔitxəx ! Go to sleep!, Sleep!
ʔítx̌ʷaʔ camas, camassia quamash, cooked camas (Cv)
ʔiw̓t behind
- úɬiʔ ʔiw̓t kəkc̓ilxqən̓ Woodtick got behind (PS)
ʔiy̓ksn̓t get revenge on someone
ʔiy̓kst fight back, get revenge
- kn̓ ʔiykst I fight back. (Cv) uncertain form
ʔiy̓lw̓s twist
ʔiy̓xíxiʔ a little while
ʔíʔtx̌ʷaʔ camas (Okanagan dialect), cooked camas
ʔučklápm̓ run downstairs
- p čʔučklápm̓ uɬ čm̓ talíʔ p n̓ƛ̓əx̌čin̓. You run downstairs, you’ll be too noisy. (PS)
ʔučklípm̓ run down the hill, downhill
- way̓ qʷáˤsqiʔ txrutm̓, qil̓t, way̓ ʔučklípm̓. So Blue Jay ran up the hill, got to the top, he ran down the hill. (PS)
- n̓wisl̓xsts iʔ syupsts, ixíʔ sʔučklípm̓s iʔ q̓ʷy̓q̓ʷaˤy̓ iʔ st̓maˤl̓t She raised her tail, and the Black Cow ran down the hill. (PS)
ʔučl̓ to paddle
ʔučlm̓ paddle (OkB)
- kn̓ ʔučlm̓ I paddle (Cv)
ʔučl̓x astáɬm̓ ! Row your boat!
ʔučl̓xtn̓ oar, paddle (Cv)
ʔučɬtn̓ oar, paddle (Cv)
ʔukʷ take somewhere
- sʔakʷɬtm̓níʔm̓səl̓x. They were carrying the corpse. (PS)
- kn̓ ʔakʷɬq̓y̓mínm̓ I deliver the letter (Cv)
ʔukʷɬt take something to somebody
- lut nax̌m̓ɬ kʷ t̓ iksʔúkʷɬtm̓. But I’m not going to hand it to you. (PS)
ʔukʷm̓ take, transport, carry
- kʷ iksʔúkʷm̓ I’ll take you., I'll transport you., I'll convey you. (Cv)
ʔukʷn̓t take something or somebody, transport something, carry something
- way̓ ixíʔ ʔukʷs iʔ k̓l̓ čitxʷsəl̓x. So then s/he took them to their house. (PS)
- ksʔukʷn̓tst. We’re going to take you.. (Cv)
ʔukʷt crawl (OkB)
ʔul̓lw̓s be gathered, be collected together, gather together (OkB)
- uɬ áɬiʔ nak̓ʷáʔ čmistím̓ nínwiʔ kʷu čʔul̓lw̓s. And therefore we don’t know if we will gather together. (PS)
- uɬ t̓iʔ ilíʔ čʔúl̓lw̓səl̓x, nəqsiɬxʷəl̓x. And they are all there just together, they're in one house. (PS)
- uɬ way̓ t̓iʔ ilíʔ čʔullúsəlx l̓ ʔistkm̓ And they just stick together in winter. (PS)
ʔul̓lw̓sn̓t gather up things
ʔulw̓ɬt gather things for somebody
- ʔulw̓ɬtm̓ S/he gathered them up for them. (Cv)
ʔulw̓sn̓t gather things
- ʔulw̓səs. S/he gathered it. (Cv)
ʔum̓ say, pronounce, call
ʔUmák place name- Omak, WA
ʔúmlaʔxʷn̓t name a place
- huhúy̓, t̓xʷ ʔúm̓laʔxʷn̓t an̓tm̓xʷúlaʔxʷ, nínwiʔ my̓pnun̓ iʔ skʷists. Okay now name your country, I’ll know its name. (PS)
- ixíʔ ʔúm̓laʔxʷs iʔ sn̓ilíʔtn̓s. Then he named the country where they came from. (PS)
- ʔúm̓laʔxʷsəl̓x tlaʔkín̓. They named from where (they came).a (PS)
ʔumn̓t call something, say something, name something, pronounce something, name it!
- sčustsəl̓x q̓ʷy̓q̓ʷaˤy̓ st̓maˤl̓t uɬ ixíʔ qʷəspíc̓aʔ iʔ ʔum̓səl̓x. They call them black cows or Buffalo. (PS)
- uɬ way̓ t anwíʔ miʔ ʔumn̓txʷ iʔ ksk̓ʷan̓ɬqtət. And so you can name what we’re going to plant. (PS)
- miʔ ʔumn̓txʷ iʔ aksčtáxʷɬq. So you name what you're going to harvest. (PS)
- ʔum̓s k̓ʷinx, way̓ ixíʔ x̌aq̓s. S/he said how much and then s/he paid it. (PS)
ʔúpaʔ younger sister, younger girl cousin (baby talk)
ʔupn̓kst ten
ʔupn̓kst aʔ čn̓kɬlílʔs ten-frame
ʔupn̓kst piqsxn̓ dime, ten-cent piece
ʔupn̓kst uɬ čil̓kst fifteen
ʔupn̓kst uɬ kaʔɬís thirteen
ʔupn̓kst uɬ mus fourteen
ʔupn̓kst uɬ naqs eleven
ʔupn̓kst uɬ sisp̓l̓k̓ seventeen
ʔupn̓kst uɬ t̓aq̓m̓kst sixteen
ʔupn̓kst uɬ tim̓ɬ eighteen
ʔupn̓kst uɬ x̌əx̌n̓ut nineteen
ʔupn̓kst uɬ ʔasíl̓ twelve
ʔupn̓kst x̌čəčikst one thousand, thousand, ten hundreds
ʔupnkstɬčílkst fifteen (Cv)
ʔupn̓kstɬčíl̓kst fifteen (Cv)
ʔupn̓kstɬnáqs eleven
ʔupn̓kstɬsmásq̓t fourteen days
ʔupn̓kstɬʔasíl̓ twelve
ʔusn̓ ocean
- axáʔ k̓l̓ síl̓xʷaʔ iʔ k̓l̓ siwɬkʷ, čaʔkʷ čus iʔ ta nw̓yápixčn̓ 'ʔusn̓', ik̓líʔ kn̓ əɬkičx. To the big water, as they call it in English ‘ocean’, I am going back there. (PS)
ʔuxʷt frost bitten, frozen (of humans) (Cv)
ʔux̌ʷtílaʔt infant, little baby
ʔux̌ʷtílaʔt sic̓m̓ baby blanket
ʔux̌ʷtíl̓t toddler, baby
ʔuy̓ oh
ʔuy̓n̓km̓ oink